Harry Potter und der Stein der Weisen (German Edition)

£9.9
FREE Shipping

Harry Potter und der Stein der Weisen (German Edition)

Harry Potter und der Stein der Weisen (German Edition)

RRP: £99
Price: £9.9
£9.9 FREE Shipping

In stock

We accept the following payment methods

Description

Project Gutenberg has been around for many years — it was in fact, founded in 1971 (!) — and especially since the 90s, when it first went online, it has become a household name for free public domain ebooks in many different languages. Russian: Ровена Когтевран (Rovena Kogtevran) / sometimes also Кандида Когтевран (Candida Kogtevran) ['Когтевран' from коготь 'claw' + ворон 'raven'] The Harry Potter series of fantasy novels by J.K. Rowling is one of the most translated series of all time, being available in 85 languages. This includes languages with fewer than a million speakers such as Basque, Greenlandic, and Welsh, as well as the Classical languages Latin and Ancient Greek. Additionally, regional adaptations of the books have been made to accommodate regional dialects such as the American English edition or the Valencian adaptation of Catalan. Finnish: Posityyhtynen (Possu) (end of full name is similar to "kyyhkynen", meaning "pigeon" or "dove", "possu" means "pig") After Harry retrieves Slughorn’s memory, Harry and Dumbledore view it. They learn that Voldemort sought information about Horcruxes, magical devices which enable a wizard to gain immortality by splitting their soul into fragments. Dumbledore concludes that Voldemort had created six Horcruxes and that two have already been destroyed.

a b "Translation – Swedish Book Review 2002 Supplement". Swedishbookreview.com. Archived from the original on 13 November 2007 . Retrieved 12 December 2008.

Issues arising in the translation of Harry Potter include cultural references, riddles, anticipating future plot points, and Rowling's creative names for characters and other elements in the magical world which often involve word play and phonology. In 2017, Bloomsbury celebrated the series' 20th anniversary with an announcement that it had been officially translated into 79 languages. [6] Since 2017, Bloomsbury has published or licensed translations into Scots, [7] [8] Hawaiian, [9] Belarusian, [10] Kazakh, [11] Yiddish, [12] and Māori. [13] www.pelangibooks.com https://web.archive.org/web/20060113003033/http://www.pelangibooks.com/module/series/series.aspx?seriesid=SBSHPM53. Archived from the original on 13 January 2006. {{ cite web}}: Missing or empty |title= ( help)

I must also commend the acting. The young leads have all matured in pace with the maturing content of the books and their acting shows it. Rupert Grint shines brightly in the somewhat Shakespearean love comedy he finds himself in, and makes the most of his new-found sport hero popularity. Emma Watson hits the spot, portraying Hermione's emotional vulnerability with gentle confidence and softness. bornmeer. "Nijntje, Kikkert, Kameleon yn it Frysk, Lida Dykstra". Bornmeer.nl . Retrieved 12 December 2008. Harry Potter Eta Herioaren Erlikiak". Archived from the original on 13 February 2009 . Retrieved 7 August 2009. German: Krone (literaly means "crown", though red deer with a certain form of their antlers are also called "Kronhirsch") Nonstandard English present in the book also had to be given careful consideration. The character Rubeus Hagrid's West Country dialect, for example, needed to be rendered in other languages to reflect the fact that he speaks with an accent and uses particular types of slang. [245] In the Japanese translation, he speaks in the Tōhoku dialect, which to a Japanese reader conveys a similar provincial feel. [246] [247] The same was done in Ukrainian translation where Hagrid speaks a mixture of Western Ukrainian dialects. [248] In the Yiddish translation, translator Arun Viswanath attempted to mirror Rowling's use of regional British dialects using Yiddish dialects.Dutch: Hermelien Griffel (a griffel is a pen once used in schools to write on slate. Also, when someone is rewarded a griffel they have done something excessively well.) Rowling, J.K. (2003). হ্যারি পটার এন্ড দি ফিলসফারস স্টোন. Bangladesh: Ankur Prakshani. ISBN 9844640911. Dutch: Sybilla Zwamdrift ( zwam = toadstool and as a verb 'to blabber', drift= sudden impulse of an emotion, such as anger)

Chinese (Traditional): R.A.B ( 獅子阿爾發·布萊克) ("Regulus" is translated as "lion" as it is the brightest star in the constellation Leo, "Arcturus" is roughly transliterated) Croatian: Kljunoslav, later Letimir (" Kljun" means "beak"; "leti" means flying; "mir" means "peace" or continues an old Slavonic word for "famous for")Harry Potter And The Chamber Of Secrets". Scholastic India . Retrieved 10 April 2021. - Previously Scholastic Asia covered Asia but India is now listed separately

Chinese (Traditional): 佳兒·戴樂古 ( 佳 acts as transliteration of the ga-syllable, while keeping the naming pattern of her sister) When it came to the minutiae of designing Harry Potter, the artist particularly enjoyed interpreting Hogwarts’ famous coat of arms, ‘experimenting with combinations of graphics’ for all four houses – and cited the first and last books as his favourite to design. Harry Potter i plameni pehar". Archived from the original on 13 September 2018 . Retrieved 11 March 2017. On a school trip to Hogsmeade village, Harry discovers that Sirius was his father’s best friend and his own godfather. Remus Lupin, the latest Defense Against the Dark Arts teacher, privately teaches Harry how to deal with dementors using the Patronus charm. Harry Potter books, games, and activities for Muggles". Scholastic.com . Retrieved 12 December 2008.

Spelling Aloud: Harry Potter on Audio

From http://www.raincoast.com/faq: Raincoast Books was the joint publisher of Harry Potter series in Canada in conjunction with Bloomsbury Plc of London from 1999 until 2010. The Canadian editions of all the Harry Potter books have the original British text intact, the same title and feature the original cover artwork. New editions are only made if there are significant changes to the text or format. In new editions, J K Rowling has corrected some parts of the text.



  • Fruugo ID: 258392218-563234582
  • EAN: 764486781913
  • Sold by: Fruugo

Delivery & Returns

Fruugo

Address: UK
All products: Visit Fruugo Shop