Don't Move ( Non ti muovere ) ( Do Not Move )

£9.9
FREE Shipping

Don't Move ( Non ti muovere ) ( Do Not Move )

Don't Move ( Non ti muovere ) ( Do Not Move )

RRP: £99
Price: £9.9
£9.9 FREE Shipping

In stock

We accept the following payment methods

Description

The author of the book, who is married to the actor/director is probably the source of most of my criticism. A special feature with her comments did nothing to shed light on the story, just all praise for her husband's film, mainly in a lot of poetic language to do with the film's imagery. Any desire to read the book disappeared after that, although I wonder if perhaps some of the content is autobiographical stuff she doesn't quite understand and is trying to work out. Although some of the most commercially successful and/or critically acclaimed works of literary fiction of the current century feature dominant romantic storylines, these have seldom been analysed in isolation. In this trilogy of short essays for the “Notes and Queries” section of the Journal of Popular Romance Studies, I read the construction of love and romantic relationships in literary fiction in the light of romance scholarship. These short articles constitute segments of a larger project currently under development. Timoteo ritorna a pensare a quanto accadde poi con Italia che, convinta di essere stata abbandonata, aveva alla fine deciso di abortire con l'aiuto di alcune zingare che vivevano nella borgata e aveva confessato a Timoteo di essere stata oggetto di molestie sessuali da parte di suo padre quando era ancora adolescente. Cacciata dalla decrepita casa che doveva essere abbattuta per far posto al nuovo quartiere in costruzione, Italia decide di far ritorno al suo paese natale in Molise [2]. Timoteo, che nel frattempo ha avuto una figlia dalla moglie Elsa che non ha avuto il coraggio di lasciare, capisce di essere ancora innamorato di Italia e decide di partire con lei. The two meet a la Catherine Breillat's sexually brutal films, but the trajectory of their lives becomes more conventional and tragic, as the power shifts between them. It is obvious from the beginning that Cruz (who doesn't sounds squeaky speaking in Italian as she does in Engllish) is a poster child for low self-esteem due to childhood abuse, while the doctor, with his own father issues, clearly feels more at east slumming with her than with his own wealthy doctor-as-god friends and their own failing marriages. A family affair, the film is based on the prize-winning novel by Castellito's wife, Italo-Irish actress-turned-writer Margaret Mazzantini, who puts in the briefest signature appearance at the end of the film. The couple's son Pietro also has a small role, playing his father's character Timoteo as a young boy. Husband and wife worked on the script together - an exercise that is dangerous in itself, doubly so in view of the fact that Mazzantini was adapting her own book.

Really nothing in Penélope Cruz's resume will prepare you to what she does here, not even what I think was her best performance before this movie, i.e. Sister Rosa in Pedro Almodovar's ALL ABOUT MY MOTHER ... nothing indeed! Not to mention that she acts here in Italian language, and she commands it perfectly. Passando attraverso fasi alterne tra i libri "momentaneamente accantonanti", alla fine mi sono resa conto che non potevo continuare. Quindi, e qui chiudo con le mie premesse sempre troppo lunghe, ho chiuso. Ho chiuso con "Non ti muovere" e ho chiuso anche con la Mazzantini. Timoteo (Timo), the protagonist of Don’t Move (the narration is entirely from his perspective) is a surgeon—successful, wealthy, and disillusioned. One day he sees Angela, his teen-age daughter, being brought, unconscious, to the hospital where he works. Angela had a serious accident while driving her scooter and is in urgent need of surgery. Timo, who cannot execute the operation himself, can only wait for its outcome.Note: Penélope Cruz' character Italia is, if at all comparable to Federico Fellinis work the legitimate continuation of Giulietta Masina's character Cabiria from "Le Notti di Cabiria", not Gelsomina from "La Strada". Penélope Cruz is astounding, realistic and yet heartbreaking, enormously moving, totally disappearing into her character, who's a poor, destitute, cheaply dressed and unkempt woman named Italia. She cleans hotel rooms for a living and lives herself in a slum, but has got the purest and noblest of souls ("She's a toad in a miniskirt who teaches the Prince how to love", in actor-director Castellitto's own words).

Lascia Angela, che mentre stai distesa sotto i ferri, la voce narrante comprata ad 1€ mi tocchi profondamente, spingendomi a chiedere, a rispondere, a lacrimare, a pensare quant è sbagliato, e in fondo quanto è giusto. Vivere, amare e morire.Kontrastu un skumju pilna grāmata par eksistenciālām lietām, kuras ienāk mūsu apziņā, kad atrodamies dzīves krustcelēs. Autores valoda ir fantastiski skaista un Daces Meieres tulkojums izcils! Tādēļ šo grāmatu noteikti iesaku izlasīt. Bija rindkopas, kuras pārlasīju vairākkārt. La storia e i personaggi mi hanno preso, nonostante alcuni momenti di odio puro, in cui avrei voluto buttare il libro dalla finestra. Forse perché erano momenti troppo forti, e disturbanti, che mi hanno urtato, facendomi quindi odiare il libro. Forse non era il momento giusto per leggerlo, chi lo sa. Ma questa storia d'amore intensa, viscerale, da far male per me è stato troppo. Leggere i pensieri di quest’uomo, leggere le sue brutture, mi ha fatto torcere le budella. Non volevo immedesimarmi in lui. Per nulla. Però allo stesso tempo l’ho amato, e voi direte che sono matta, lo so, ma il bello è proprio questo turbinio di emozioni che si provano insieme al protagonista, talmente si è connessi con lui. Emozioni che lo portano a fare e dire cose che non avrebbe mai fatto, nel bene e nel male, e che personalmente mi hanno lacerato e fatto arrabbiare.

Lo stile di scrittura, soprattutto all’inizio, mi ha dato davvero fastidio. Ha usato termini ormai dimenticati, come se volesse far vedere quanto sia forbito il suo lessico. Poi fortunatamente va scemando, e lo stile si semplifica, o forse sono io che mi sono abituata, ma per questo ho fatto fatica ad immergermi nella storia.

I believe it is a fault of this movie that this man is glorified. He "falls in love" with this woman that he has brutally raped, but what kind of love is that? It's rather that he becomes addicted to the sex with her and to her willingness to let him dominate her. This is romanticized, as in a cheap romance novel.

Well, I don't. I can't. I can hardly breathe. And I'm not the only one in the small screening room where we are invited for a preview of Sergio Castellitto's movie, DON'T MOVE, some weeks before its official premiere in London. In Australia we are fortunate to have 3 or 4 festivals each year showcasing the latest films from France, Germany, Greece and Italy. "Don't look Now" is screening as part of the Italian one Sergio Castellitto è Timoteo; chirurgo frustrato e infelice. Sente che la sua vita con Elsa non è felice e dopo aver violentato Italia, se ne innamora perdutamente ritrovando in lei la gioia e la voglia di vivere.Lo stile è semplicissimo nella sintassi, tante coordinate, periodi brevissimi arricchiti da più complementi oggetto separati da virgola, e senza troppe regole, (si tratta di un lungo racconto, ma a volte le varie scene sono scritte al presente, a volte al passato, senza che riuscissi a capirne la logica). Ci sono tanti esempi di indicativo, nonostante il verbo di opinione richieda di solito il congiuntivo (non usarlo indica arroganza in chi parla), che a volte mi hanno fatto rabbrividire e che in un tema scolastico di italiano sarebbero senza dubbio considerati errori: “Non so di cosa deve aver paura”, ad esempio, anche se in questo caso specifico potrebbe avere un senso. Popham, Peter. “Don’t Move by Margaret Mazzantini Trans John Cullen – A Knife in the Heart of Italy.” The Independent, 21 July 2013. C’è poi tutta una scena, di poco successiva a quel che accade a pag. 38, (lo stupro), in cui i pensieri di lui si alternano alle fasi di un intervento chirurgico, ovvero al nome degli strumenti utilizzati. Anche questo è un esercizio di stile, perché i tempi non tornano: cinque minuti scarsi di pensieri non possono coprire il tempo di un intervento. Stesso dicasi anche per i tratti dei personaggi (ad esempio, Italia - alias la-donna-stuprata-poi-amante-poi-quasi-quasi-la-amo - prima ha i capelli gialli, poi bianchi poi decolorati… per me è indifferente: basta avere le idee chiare). Tuttavia, qui, la colpa è mia: come sai, non sono un'amante dello stile telegrafico. Il "parola-aggettivo-verbo-punto" non fa per me (e mi sembra evidente il grandissimo conflitto di interessi, visto il modo in cui io stessa scrivo gli articoli del blog =p).



  • Fruugo ID: 258392218-563234582
  • EAN: 764486781913
  • Sold by: Fruugo

Delivery & Returns

Fruugo

Address: UK
All products: Visit Fruugo Shop