The Broons and Oor Wullie: Family Fun Through the Years (Annual): v.15

£9.9
FREE Shipping

The Broons and Oor Wullie: Family Fun Through the Years (Annual): v.15

The Broons and Oor Wullie: Family Fun Through the Years (Annual): v.15

RRP: £99
Price: £9.9
£9.9 FREE Shipping

In stock

We accept the following payment methods

Description

jing, n.2’, Oxford English Dictionary https://www.oed.com/view/Entry/101330?redirectedFrom=by+jing#eid40391321 (Consulted 19 October 2020). As with Oor Wullie, Watkins left the location of the strips unnamed, although the Broons' tenement is located on Glebe Street, a commonly used name in many Scottish towns. However, as originally written, Watkins' use of words and phrases more commonly associated with the east coast of Scotland, such as bairn for child, as opposed to the west-central wean, [2] suggests he was using his own immediate environment. (He lived in Broughty Ferry). [3] He worked in Dundee and the Broons' dialect is mainly Dundonian. Since the 1990s, however, The Broons has been set in the fictional town of Auchenshoogle. I myself spent at one point a school year in Great Britain and became fascinated by Oor Wullie. Later, I decided to make it the subject of my PhD thesis. 10 This study, entitled “The Scottishness of Oor Wullie”, looks at a range of questions. It investigates, for example, the dynamics of the stereotypes, along with the linguistic changes and the mechanisms of the great success Oor Wullie has been enjoying now for so many years. Given these premises, the thesis analyses phonological, morpho-syntactic and lexical features in Oor Wullie in the context of the changing topics between 1936 and 2004. Find sources: "The Broons"– news · newspapers · books · scholar · JSTOR ( June 2010) ( Learn how and when to remove this template message) Gilchrist, Jim. "Help ma boab... Oor Wullie's 70 - Scotsman.com Living". Living.scotsman.com . Retrieved 21 September 2009.

jingoism’, Oxford Reference https://www.oxfordreference.com/view/10.1093/oi/authority.20110803100020889 (Consulted 19 October 2020). The first Oor Wullie comic strip was published in the Sunday Post on March 8, 1936. Since then, these comics have been printed every weekend as part of the Sunday Post’s Fun Section and again at the end of the year in annuals. From 1940 to 2015, these were published every other year, alternating with The Broons, a comic strip about a Scottish family, and in Special Collections that come out every few years. Fortunately, as its consistently large readership would put it, since 2015 the annuals have been published every year. a b "Oor Wullie marks 80 years since first appearance in The Sunday Post". The Sunday Post. 8 March 2016 . Retrieved 27 October 2021. Nowadays, the use of this word has become obsolete in English. However, jings or by jings is occasionally still in use in Scots and Scottish English. In its first recorded usage, by jing was shown to have been a swear word. The expression by jing was, for example, included in the poem “Halloween” by Robert Burns from 1785. 22 Similar occurrences of jings have also been noted in Australian English, even today. The Macquarie Dictionary defines jings as “A remark or whinge of derision when one is told one cannot have what one wants (i.e., go to the pictures, swimming, have money etc.): Jings! Also, jingies” – this is exactly the meaning evident in Oor Wullie.” 23This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed. Criffins, Criftens, Crifty’, Scottish National Dictionary, Dictionary of the Scots Language https://dsl.ac.uk/entry/snd/criffins (Consulted 19 October 2020). Jings! That wis a narrow escape!” 13 The exclamation slips out of Wullie’s mouth quite frequently. Needless to say, Wullie has sometimes been criticised for using the swear word jings. In a story from 1948, 14 Wullie’s mother scolds her son rather harshly, saying: “I’m fed up hearin’ you say ‘jings’ and ‘crivvens’ – jings, it’s awfy language – how can ye no try tae stop it?” With time, the Scottishness of Oor Wullie so very prominent in the earlier issues has been toned down in the more recent issues. This, however, does not mean that Oor Wullie has become less interesting or that it is not just as playful today – with new digital means of communication. Ony, Onie, a., pron. and adv .’, Dictionary of the Older Scottish Tongue https://www.dsl.ac.uk/entry/dost/ony (Consulted on 29 Sep 2020).

A facsimile of the first The Broons annual was released on 25 November 2006 and of the first Oor Wullie annual the following year, celebrating the 70th anniversary of the strip. People such as Nicola Sturgeon, Ewan McGregor, Andy Murray and Amy Macdonald have appeared in the strip over the years. [8] In December 2016, Nicola Sturgeon featured Oor Wullie on a Christmas card, with the original illustration being auctioned for charity. [11] Annual of 1962, p. 51 (“‘Push-buttons modern? Dinna be Silly! – They’re older than the hills!’ says Wullie!”).jing, n.’, Scottish National Dictionary, Dictionary of the Scots Language, https://dsl.ac.uk/entry/snd/jing_n1 (Consulted 19 October 2020). Most of the humour derives from the timeless themes of the "generation gap," stretching the money as far as possible, and the constant struggle for each family member to live in a very small flat with the other nine Broons. In the end, the family always support one another, getting through life with a gentle good humour as they argue amongst themselves. jing, n.’, Scottish National Dictionary , Dictionary of the Scots Language, https://dsl.ac.uk/entry/snd/jing_n1 (Consulted 19 October 2020). Michael Stubbs, ‘Society, Education and Language: The last 2,000 (and the next 20?) years of language teaching’ (p. 3), in Change and Continuity in Applied Linguistics, edited by Hugh Trappes-Lomax (Clevedon: BAAL and Multilingual Matters, 2000), pp. 15–34. Watkins drew the strip from his Broughty Ferry home until his death in 1969. For five years after Watkins' death, D. C. Thomson recycled old strips in the newspaper and annuals, fearing no adequate replacement could be found to match Watkins' unique style. In these repeated strips, some particularly Scots words were replaced (e.g., 'ahint' became 'behind') and the pre-decimal coinage was updated. Mike Donaldson is the current artist, succeeding Peter Davidson. BBC Radio Scotland presenter Tom Morton was the scriptwriter until 2006 when Dave Donaldson took over. Morris Heggie, former editor of The Dandy is the current writer.

jings’, Macquarie Dictionary https://www.macquariedictionary.com.au/resources/aus/word/map/search/word/jings/The%20Riverina/ (Consulted 19 October 2020).But let us not forget: No matter how ‘modern’ Oor Wullie might have become over the last two decades, his charming, somewhat old-fashioned flair is still reflected in the language. In many scholarly articles (cf. the aforementioned Farrell, Bjørnson) as well as non-scientific publications, Oor Wullie is associated with three exclamations: jings, crivvens and Help ma Boab. What these interjections mean will become clear in the following. Jings, Crivvens and Help ma Boab

Starting in 1940 the Oor Wullie strips also appeared in the form of a Christmas annual which alternated every second year with “ The Broons”, another D. C. Thomson product. (No annuals were published between 1943 and 1946.) Pre-1966 annuals were undated.Access-restricted-item true Addeddate 2020-06-27 11:05:05 Boxid IA1820216 Camera USB PTP Class Camera Collection_set printdisabled External-identifier This section may contain an excessive amount of intricate detail that may interest only a particular audience. Please help by spinning off or relocating any relevant information, and removing excessive detail that may be against Wikipedia's inclusion policy. ( February 2019) ( Learn how and when to remove this template message)



  • Fruugo ID: 258392218-563234582
  • EAN: 764486781913
  • Sold by: Fruugo

Delivery & Returns

Fruugo

Address: UK
All products: Visit Fruugo Shop