Lingo: A Language Spotter's Guide to Europe

£4.995
FREE Shipping

Lingo: A Language Spotter's Guide to Europe

Lingo: A Language Spotter's Guide to Europe

RRP: £9.99
Price: £4.995
£4.995 FREE Shipping

In stock

We accept the following payment methods

Description

This led us to choose the Alien Detective Agency series, with its appealing characters, suitable for both KS2 and KS3 (ages 8–14) as ideal books to support children to build fluency in reading English or just relax and enjoy a story in their own familiar script. Our authors Roger Hurn and Jane West were immediately keen to be on board and support the project further. She touches on the general fascination that existed in the 18th and 19th centuries with criminals, and writes at length about the language they used. Why is that?

With dual language or bilingual books, you can actively learn your target language and enjoy a good story at the same time. There’s no shame in starting “small”—what I mean is, keep it basic to begin with. You don’t need to grab “War and Peace” for your first e-book—or even your twenty-first. Children’s books or comic books are solid reading materials and both are available for bilingual e-reading. Start with what you know Your next book is something quite different. Set in the 1990s, it’s a true account of a West Baltimore family destroyed by drugs, co-authored by David Simon who went on to create the critically acclaimed HBO drama The Wire. Why did you choose this book? Gordon, D. (2018), Using dual language story books to foster biliteracy, EAL Journal Blog, 12 November 2018, https://ealjournal.org/2018/11/12/using-dual-language-story-books-to-foster-biliteracy/ (accessed 16 June 2019) Dual language books (or DLBs for short, as they are sometimes known) are books in which the whole book is written in two languages throughout, in as close a translation as possible. In many cases, the content of the dual language book or story is written in one language on one side of the open book, and the second language on the other side. The pictures allow you to see the language used in context, as well as breaking up the text. In recent years, however, improved computer technology means that electronic dual language books, or ebooks, have appeared, meaning language learners can dip into libraries on computer, tablet, and Smartphone. In some cases, the dual language book is also accompanied by sound files, so that not only can learners see the words, they can also hear the correct pronunciation. You could argue that dictionaries are dual language books, although in practice most dual language books tell a story or impart information. You may also sometimes hear them described as parallel texts although these are also sometimes used to transpose an older type of language into modern words, as with Chaucer or medieval French.Next up is Julie Coleman’s A History of Cant and Slang Dictionaries. This is a substantial academic work published in four volumes by the Oxford University Press. All the titles are beautifully illustrated, many by artists who work very regularly with the publisher and have extensive experience in the teaching and caring professions. Italian language learners will fall into the rabbit hole with Alice in “Alice nel Paese delle Meraviglie” (“Alice in Wonderland”)—and have no problem at all understanding every bit of the adventure! I doubt Lewis Carroll could have imagined that this beloved tale would ever be available in a format that provides both English and Italian text side-by-side. Eric Partridge was the leading English language slang lexicographer of the 20th century. His Dictionary of Slang and Unconventional English appeared in 1937 and editions continued to appear until the posthumous edition of 1984. Doppeltext is an excellent resource for bilingual e-books—particularly if you enjoy works by famous authors or well-known pieces of literature. Books are available in French, German, Russian and Spanish, and translated text fragments appear in English.

First, while looking at what’s out there, consider all types of books. Don’t limit yourself to just one “scholarly” source or even a language learning text. With bilingual e-books, all reading genres are represented. Choose something that piques your interest. Start slow French readers will appreciate Victor Hugos’s “Les Misérables.” The translation from the French version keeps true to the original version, so the vocabulary and idioms are authentically presented. Russian Bilingual E-books I had always enjoyed looking at slang dictionaries and books that had slang in them. In 1981, when my first slang dictionary was commissioned, I saw that not only did this subject interest me but that there was also a gap in the market. The great slang lexicographer Eric Partridge had died a couple of years earlier. In 1937 he had written the hugely influential Dictionary of Slang and Unconventional English and that had gone through a number of editions. But when Partridge talked about English, he meant English English and not American. By the late 1970s, when it was still being published, it was absurd that it did not include any American slang. Partridge also just didn’t get the 20th century. He certainly didn’t get teenagers, drugs and the counterculture. I thought: I know about that stuff, I’m younger, I shall have a try. For me, of course, Partridge is the great mentor. I may not agree with everything he did, and as his successor I have naturally tried to improve on his foundations. But without his example I would have never even considered that slang was something to which I could enthusiastically devote my professional life.A Whale Who Dreamt of a Snail” is the ideal beginning dual-text Portuguese story. The illustrations are charming, the story is encouraging for both children and adults and the text appears in both English and Portuguese. Chinese Bilingual E-books He has been described as an eccentric, and occupied the same desk at the British Library every day for 50 years. Slang does seem to attract some interesting characters. It’s full of slang. There are 350 different uses of slang in it, which is a lot for a single book and that makes it exciting to me. It’s also slang that I haven’t come across before in many cases, and it’s slang of a certain culture. As a slang lexicographer one is an appalling voyeur. And there’s no doubt that if you’re white, middle class and live in England, then reading The Corner is a very voyeuristic experience. I have varied opinions at different moments about how I feel towards the voyeuristic side of what I do, but The Corner is a fascinating book because of the language that is used. There is no artificiality, there is no putting slang in for its own sake. This is how the characters are speaking. Learning a language becomes fun and easy when you learn with movie trailers, music videos, news and inspiring talks. It’s now almost a year on from the invasion of Ukraine and sadly it seems that this conflict is not about to end any time soon. The UK has welcomed almost 200,000 Ukrainian nationals [1] so far and had offered school places to 20,500 children by the end of September 2022 [2]. Many of these children arrived with limited English and teachers and support staff were understandably looking for appropriate resources to ease their transition into school.



  • Fruugo ID: 258392218-563234582
  • EAN: 764486781913
  • Sold by: Fruugo

Delivery & Returns

Fruugo

Address: UK
All products: Visit Fruugo Shop