£9.9
FREE Shipping

La Place

La Place

RRP: £99
Price: £9.9
£9.9 FREE Shipping

In stock

We accept the following payment methods

Description

The Academy praised “her for the courage and clinical acuity with which she uncovers the roots, estrangements and collective restraints of personal memory.” L’écriture commeuncouteau: entretien avec Frédéric-YvesJeannet/ postfaceinéditedel’auteur. –Paris :Gallimard, 2011 The philosopher and sociologist Didier Eribon partly explores the same topic in his essay Returning to Reims (2009). Eribon is gay and his father was homophobic, which cut him from his family . I haven’t read his essay but I’ve heard radio programs about it and I’ve seen the brilliant theatre play directed by Thomas Ostermeier and based upon it. When Eribon wrote his essay, he was already successful and he was 56. He influenced Edouard Louis for his book The End of Eddy, in French, En finir avec Eddy Bellegueule. The main difference between Louis and his predecessors is that his book is angrier, maybe because he was only 22 when he wrote it. Papillon,Joëlle, Désir etinsoumission:Lapassivitéactive chez NellyArcan, Catherine Millet et AnnieErnaux. –Québec :Presses del’Universitéde Laval, 2018

LesannéesSuper-8. Documentary. Directors: AnnieErnaux– DavidErnaux-Briot. Writer AnnieErnaux. (Voice) :AnnieErnaux. 2022 Works in English hiç acıklı değil, hiç duygusallaşmıyor, hiç ajitasyon yok. bakmayın ben kitabı zırıl zırıl ağlayarak bitirdiysem tamamen kişisel meselelerle ilgili. ama yazarak iyileşmek ne demek çok iyi biliyorum ve annie ernaux’yu o kadar anlıyorum ki yaşadığım duygudaşlık gözyaşı olarak fışkırıyor.Fort, Pierre-Louis, Mamère, lamorte: l’écriture dudeuilchez Yourcenar, Beauvoir etErnaux. [Diss. 2004]. –Paris :Imago, 2007 Oggi la mamma è morta. O forse ieri, non so. Ho ricevuto un telegramma dall’ospizio: ‘Madre deceduta. Funerali domani. Distinti saluti.’ Questo non dice nulla: è stato forse ieri. This book goes by two names, ‘A Man’s Place (Four Walls Eight Windows. 1992 and then later editions) and “Positions” (Quartet Books, 1991). I have no idea why. 😐 Annie Ernaux manifestly believes in the liberating force of writing. Her work is uncompromising and written in plain language, scraped clean. And when she with great courage and clinical acuity reveals the agony of the experience of class, describing shame, humiliation, jealousy or inability to see who you are, she has achieved something admirable and enduring.

Sparse observations on the impact of class and generational differences on how close one can be with a parent. The language of Ernaux is precise and captures the universal well L’immigré del’intérieur[Spectacle] / miseenscèneetscénographieJean-MichelRivinoff;pièced’AnnieErnaux. –Orléans :Théâtred’Orléans, 2011-01-12Kuhl, Heike Ina, ” Du mauvaisgoût” : AnnieErnauxsBildungsaufstiegalsliteratur- undgesellschaftskritischeSelbstzerstörung: EineUntersuchungihresWerksmithilfetextlinguistischer,psykologischerundsociologischerKriterien. – Berlin/Boston :De Gruyter, 2016 Your recommendation conforts what I wrote in my billet : changing of social class can be a similar experience to immigration. la vie. –Paris :Gallimard, 2011 [Réunit”Les armoires vides”…,ainsique des photos et desextr. du journal intimeinédit] araya giren iki dünya savaşı, değişen toplumsal ihtiyaçlar, bakkalların yerini alan süpermarketler, toprak zeminli müstakil evlerin yerini alan toplu konutlar… 70 sayfada daha ne anlatılabilir bilmiyorum. Although Ernaux is always billed as autofiction, I read it as autobiography, particularly as the editions I have are white Fitzcarraldo ones which are supposed to be non-fiction. That’s by the by, really. I think she’s such an impressive writer – her prose is so deceptively simple yet conveys so much, and in short books. Such a good author.

La Place, or The Place, or Positions, is entitled A Man’s Place on the hardcover edition I bought in the mid-eighties that you see above. I can’t recall if I ever read it, but I thought I would read it in conjunction with a long unfinished novel I mess around with from time to time about my own father. I also read it now because I saw Ilse had been reading Ernaux’s work and as so often happens with Ilse, she nudged me (gently, urgently) through her lovely review to read her work. I felt called by her and was glad she did. Is she a great writer in this book? I don't know, it's an unspectacular story and style, at least in this translation, but also quietly moving. I take it as non-fiction too but doing that, I read it with the assumption that she aimed at accuracy and didn’t invent anything that’s written. Vous aussi, donnez votre avis sur le livre ou ce résumé gratuit et tentez de gagner un iPad Mini 6 nouvelle génération DasbessereLeben :Erzählung/übersetztvon Barbara Scriba-Sethe.–München :Bertelsmann, 1986. –Originaltitel: La placeA Man’s Place/ translated by Tanya Leslie. – NewYork :Four Walls Eight Windows, 1992. – Translation of: La place Exteriors/ translated by Alison L. Strayer. – NewYork :Seven Stories Press, 2021. –London :Fitzcarraldo, 2021. – Translation of: Journal du dehors LeQuat’sous[Spectacle] / miseenscènede LaurenceCordier ;d’après”Une femme”, ”Lahonte” et ”Les armoires vides”,d’AnnieErnaux. –Bordeaux :Théâtre national Bordeaux Aquitaine, 2016-11-08



  • Fruugo ID: 258392218-563234582
  • EAN: 764486781913
  • Sold by: Fruugo

Delivery & Returns

Fruugo

Address: UK
All products: Visit Fruugo Shop